探究粉妆楼((Fun Jwan Lo)
这篇帖子只求能够抛砖引玉——yesleng 粉妆楼,在HMF中有两个不同的品种名称:“Fen Zhuang Lou”和“Fun Jwan Lo”,前者的别名还有“Fen Zhang Lou、Fen Zhang Lu”,并有声称:“Said to be similar to 'Clothilde Soupert'(据说与“Clothilde Soupert”类似).”;后者的别名很多:“American Noisette、Bengalensis Scandens、Indica Major、 Odorata 22449、 Rosa indica major、Ruse Blanche、Sempervirens d'Italie、Striped Noisette、Walton Climber、Rose and White Noisette、Rosa craculatum”。 据介绍在第一次世界大战期间,在奥克兰(Auckland)地区(新西兰),它主要被用作砧木使用。这两个品种均被明确标明产地为中国。 不过两者是有区别的,第一个是重复开花,第二个是春天或夏天一次开花,其高度也明显不同,分别是80-120、300-400,所以这不是一个品种,从开花习性来看,“Fen Zhuang Lou”应该是中国传统称谓的“粉妆楼”。 以前也有很多关于粉妆楼的耳闻,最近在整理两个品种“克洛蒂尔德•苏柏亚(粉妆楼Clotilde Soupert)”和“藤本克洛蒂尔德•苏柏亚(Clotilde Soupert, Cl)”资料的过程中,再次对粉妆楼产生了一些兴趣,遗憾的是尽管老祖宗给我们留下了丰富的月季品种资源宝库,但文字记载却是少的可怜。“直到康熙年间所辑的最权威的植物类全书《广群芳谱》,也只记载月季花有红、白及淡红三色,且白者须植于不见日处,见日则变红。”很多品种资料无从考证,古老月季的文字资源出现了可悲的断层。 据考证:国内的“粉妆楼(Fun Jwan Lo)”来自日本,国外爱好者追溯日本玫瑰园引进“Fun Jwan Lo”的来源,证实是日本人误用了品种名,它的原名应该是“Clotilde Soupert”,在日本现在也已经把“Fun Jwan Lo”和“Clotilde Soupert”划上了等号。 今天的月季种植爱好者,不得不从国外寻找我们的古老月季,有多少被外国人张冠李戴我们不曾得知,老祖宗给我们留下的“粉妆楼”到底是个什么样子? Fun Jwan Lo那个是粤语的拼音 未聞椛詺 发表于 2013-12-19 09:00 static/image/common/back.gifFun Jwan Lo那个是粤语的拼音
这正说明外国人至少把两个品种当成了我们的粉妆楼,一个是一次开花,一个是重复开花
yesleng 发表于 2013-12-19 09:12 static/image/common/back.gif
这正说明外国人至少把两个品种当成了我们的粉妆楼,一个是一次开花,一个是重复开花
月季一直不是我国的主流花卉,也不重视 感谢好心人 据说是古老月季,不知道源于那个年代。 Fun Jwan Lo 是另外一款。。。疑似 白长春那种。。。
页:
[1]