yesleng 发表于 2013-8-3 16:07:31

帕特利卡•波利亚(Patelca Polya,パテルカポルヨン)——(日本,2012)

(本站销售淘宝链接)

帕特利卡•波利亚(Patelca Polya)——(日本,灌木,奶油,2012)
中文名称帕特利卡·波利亚英文名称Patelca Polya图    片
注册名称
展览名称

别名日文名称:パテルカポルヨン
育种家小川宏培育年代、国别2012年以前,日本
类别灌木Shrub颜色奶油色
推出

花香中香平均直径(cm)8
高度(cm)100宽度(cm)

枝条
叶子

花瓣花型老式杯状花环。粉红色,略带棕色中心。
抗病性
倍体

习性多季节重复盛开。
亲子

备注 小川宏(Ogawa Hiroshi)关于该品种名称的说明:见本帖8楼(其中引用了本帖的资料)

渔樵居士 发表于 2013-8-3 20:37:03

诱人!!!

花心四园 发表于 2013-8-6 08:36:39

记号

时光凝固 发表于 2013-9-15 21:30:49

不错···

YIs 发表于 2013-9-29 02:49:15

迷人的颜色

yesleng 发表于 2015-6-8 22:24:25

2003年 Patio Rose 日本
小川宏(Ogawa Hiroshi)生田緑地ばら苑には「パテル カポルヨン」と書かれた札があります。
ネットで調べると「パテルカ・ポルヨン」や「パテルカポルヨン」と続けて書く人もいます。どれが正しいのか
検証中ですが、いずれもバラの名前以外の情報が無い上、外国語表記を特定する事もできず
難航しています。中国のサイト(↓のリンク)に"Patelca Polya"って書いてあるのを発見しました。
しかし、検索しても情報無し、意味不明で何語かも判りません。ソースは何でしょうね?
"Polya"をポルヨンとは読まないように思います。ポリアンサ (Polyantha)の"Polya"だし、
調べるとジョージ・ポリア(George Polya)もありました。"Patelka Polya"とか"Patelca Polyan"とか、色々なバリエーションを試してみたものの、ヒントにすらなら
ないから、おそらく、本来は「パテル・カポルヨン」や「パテルカ・ポルヨン」とは読まない言葉なんだと思います。盲点があるとすればフランス語だと決め付けている事ですが。あとは本人に聞くしかないでしょう。http://taobao.flowerorder.net/data/thread-24895-1-1.html

星_amoy 发表于 2015-8-17 13:18:31

这个品种是淘宝上被称为“迷你朱丽叶”和“沙冰”那个品种嘛?

星_amoy 发表于 2015-8-21 17:39:28

星_amoy 发表于 2015-8-17 13:18
这个品种是淘宝上被称为“迷你朱丽叶”和“沙冰”那个品种嘛?

迷你朱丽叶/沙冰 找不到品种资料。
页: [1]
查看完整版本: 帕特利卡•波利亚(Patelca Polya,パテルカポルヨン)——(日本,2012)